I am a cat.
I don’t have a name yet.
All guest rooms face Miyama Gorge giving visitors the soothing sound of the rushing river amid the natural beauty of the four seasons. Each room is unique in its construction and aesthetic but commonly endowed with a stately composure and a purely traditional Japanese atmosphere of all-natural materials such as clay walls, growth-ringed trees and precious, decorative timber.
吾輩は猫である。名前はまだない。どこで生れたか頓と見当がつかぬ。何でも薄暗いじめじめした所でニャーニャー泣いていた事だけは記憶している
吾輩は猫である。名前はまだない。どこで生れたか頓と見当がつかぬ。何でも薄暗いじめじめした所でニャーニャー泣いていた事だけは記憶している
すべてのお部屋に「シャワーじゃないシャワー」ミラブルzeroを導入しました。
浴びる美顔器でワンランク上のプレミアムな全身美肌に。「ミラブルzero」の特徴は、これまでになかったウルトラファインバブルを含んだ3つの水流。
毛穴の奥までスッキリ洗浄。ファンデーションをしっかり落として健康お肌。そのあとのお化粧のノリも違います。
非日常を楽しんでいただくために、アメニティー類も一新いたしました。
スイートルーム・ジュニアスイートにはTANNのシャンプー・コンディショナー・ボディジェル・ボディミルクをご用意いたしました。
その他のお部屋にはアロマエッセをご利用いただきます。
お客様の快適な睡眠のためにベッドにはシモンズ製を、マットレスにはトップアスリートにも愛用者が多いマットレス西川AIRを採用いたしました。